章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
“大人,什么叫半岛啊?”小尼克不知从哪里翻出一本书,半躺椅子上,十分悠哉。
“半岛就是大陆深入海洋的一部分,比如说瓦兰迪亚的北部,就像牛角一样扎进海洋。”
“奥,这样啊。我看这书上说,我们这里叫埃博半岛。”
“埃博半岛?”林恩不好意思地摸了摸脑袋,毕竟自己也是上过大学的人,居然也是第一次听说这个词,“锤头!别动,乔伊斯,你不能再出牌了。”
“好,你出吧。”乔伊斯握紧手里的牌。
“那你俩可就输了,嘿嘿,看我连箭。”林恩笑着,把手里的牌一下子都扔了出来。
“这咋玩啊?你下去!”阿曼达有些气恼地把牌扔进牌堆里面,“来,阿西娜,我们三个玩,不带大人了。”
乖坐在另一旁的阿西娜十分惊诧,“不好吧,我还没有看明白呢。”
“那可太好了,就你上。”乔伊斯推走林恩,把阿西娜拽到他的座位上。
晚饭后住宅里的众人有时候懒得出去,又没有什么娱乐活动,于是林恩就把后世无比风靡的纸牌游戏拿了过来,只不过把图案和术语稍加改变。
之前大家晚上还常去城堡中心看看舞台剧,最近则是天天窝在家里玩这“智斗劫匪”,不过面前的这二位一直不是“聪明的劫匪”林恩的对手。
“大人,你知道奥斯蒂港的奥尔斯热村吗?”
“嗯?那个有很多渔民的村子?”
“是的,传说中战士奥尔萨就是在这个村子登陆,带领手下把他们手中的长矛插满整个海滩。”小尼克用力撑开书,“哇!原来在瓦兰迪亚的骑士们来到奥斯蒂港之前,那里竟然是海盗们的天堂。”
“什么书啊?把王国北地的历史说得这么清楚?”
“我也不知道,没有名字,一位老教师送给我的。”
......
“大人,您让我找的那个啤酒花,好像这次带回来的几种植物都不是。”达尔特恭敬地说着。
“漫山遍野的绿色植物,想要精准地找到目标总归不是件容易的事情。”
“算了,交给本大爷吧,”弗纳尔走过来,“林恩,你再和我具体说说它长什么样子。”
“为什么敢这么和男爵大人说话?”达尔特听见弗纳尔的话,有些恼怒。
“没事,达尔特,你先去休息吧。”
“习惯了!习惯了!嘿嘿。”弗纳尔不好意思地挠挠头。
达尔特瞪了弗纳尔一眼,推门离开。
林恩翻开自己的本子,又绞尽脑汁地想了想,把自己脑子里面关于啤酒花的所有的记忆都给丢了出来,“啤酒花喜欢攀援,经常缠绕在树上,还有防腐的作用。”
“你在卖货的时候,顺便在大陆中部的村子找找,说不定已经有村民发现它的作用,但没有用在啤酒的酿造。”林恩写下一段话,“我曾听过这样一句谚语,‘啤酒花长在柳树中间,就仿佛狼生在羊群’。”
“这样啊?那目标也很明显啊。好,我知道了,明天就带着雇佣骑手出发。”
“去吧。”
送走二人后,林恩也离开书房,他要去看看养蜂人那里的情况,那里产出的东西可是至关重要。
“达尔特,你怎么没去休息。”
“我不累,大人。”
“正好陪我出去一趟。”林恩拍了拍他的肩膀。
诺斯堡外。
“男爵大人,”养蜂人侃侃而谈,“我觉得蜜蜂是所有动物中最聪明的,智力最接近人类,作品是最神圣的,对人类也最有用。它们的生活就像瓦兰迪亚监管的最好的城市,比如加伦城,不,比那还要好,虽然我没去过。”
“哦?继续说。”
“它们在短途旅行时,会跟随领导者并服从指示。它们从花树上带回粘稠的分泌物,并像软膏一样将它们放在在地板和门口。有些蜜蜂制作蜂蜜,有些蜜蜂从事其他任务。”
养蜂人唾沫横飞,“蜜蜂非常干净,它不贪婪,也不会接近血肉或脂肪,而只会接近甜味的东西。它不会破坏他人的成果,而是努力捍卫自己的工作,反对那些试图破坏的人。”
“我知道它们在很努力的生活,要不我们看看蜂箱?”林恩必须阻止面前的这位,再不打断他恐怕他能说到天黑。
“好的,大人。”养蜂人用袖子擦了擦嘴。
“这就是蜂箱,这是我今年用山毛榉木板新造的,还用灰烬和牛粪的揉捏混合物在外面擦了擦,所以味道可能不会很好闻。还要让它倾斜一点,这样外面的风就能吹走蜘蛛网和发霉的东西。”
“幼蜂是吃的这个吗?”林恩指了指地上木盆中的东西。
“对的,这是掺杂蜂蜜的葡萄酒,为了防止它们淹死,我还在上面放了一些叶子。”
“很贴心,那长大的蜜蜂吃什么?”
“捣碎的葡萄干加上大麦面包。”
“吃的也不错